09:34 Осадчий М.А. РУССКИЙ ЯЗЫК НА ГРАНИ ПРАВА: Функционирование современного русского языка в условиях правовой регламентации речи | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Издательская группа URSS готовит к печати монографию "РУССКИЙ ЯЗЫК НА ГРАНИ ПРАВА: Функционирование современного русского языка в условиях правовой регламентации речи" (автор М.А. Осадчий). Ниже приведены аннотация, содержание и введение монографии.
Современная публичная коммуникация является зоной реализации правовых рисков. Такие правонарушения, как распространение порочащей информации, клевета, оскорбление, призывы к осуществлению экстремистской деятельности, возбуждение ненависти и вражды, совершаются вербальным способом. В настоящей книге представлено исследование публичной речевой коммуникации в аспекте управления правовыми рисками. Путем параметрического моделирования установлены зоны правового риска, актуальные для публичной коммуникации на современном русском языке. С опорой на методики риск-менеджмента изучены стратегии и тактики ухода от правовых рисков, используемые носителями русского языка. Исследование в целом является попыткой построения рисковой модели русского языка, предоставляющего языковому носителю как средства реализации правовых рисков, так и средства ухода от них. Для специалистов в области лингвистики, судебных экспертов, а также студентов, обучающихся по лингвистическим направлениям.
Риск -- дело благородное. Русская пословица Современная публичная коммуникация является зоной реализации правовых рисков. Такие правонарушения, как распространение порочащей информации, клевета, оскорбление, призывы к осуществлению экстремистской деятельности, возбуждение ненависти и вражды, совершаются вербальным способом. Исследование в целом является попыткой построения ри́сковой модели русского языка, предоставляющего языковому носителю как средства реализации правовых рисков, так и средства ухода от них. Выполненное исследование относится к числу попыток заполнить понятийные и методологические лакуны в междисциплинарных областях. В настоящее время активно развивается научное направление, именуемое в отечественной науке "юрислингвистикой" [Голев 1999; Бринев 2010] и "судебным речеведением" [Галяшина 2003], "судебной лингвистикой" [Горошко 2006], а в зарубежной -- "forensic linguistics" [Eades 1988, 1994, 1995, 1995а, 1995б, 1997; Butters 1993; Shuy 1993, 2001; Lakoff 1995; Lee 1996; Meara 1997]. Предметной областью этой научной отрасли являются проблемы использования лингвистических познаний в судебном разбирательстве. Исследователи, идущие в этом направлении, в качестве важнейшей своей задачи декларируют взаимную адаптацию лингвистического и юридического понятийно-методологического аппарата, установление прямых корреляций между фактами языка и фактами права. Отчасти решению этой задачи посвящено и предпринятое исследование. Работа в междисциплинарной области лингвистики и юриспруденции потребовала подключения понятийно-методологического аппарата двух дополнительных научных областей -- экономики и технических наук. Обоснованное в экономике явление управления рисками, выработанные процедуры риск-менеджмента [Яновский 1990; Качалов 2002; Абчук 2006; Бадалова 2006; Hertz 1964; Lintner 1965; Buehlmann 1970; March 1987; Dworatschek 1989; McCrimmon 1990; Miccolis 1996; Halek 2001] использованы для алгоритмического моделирования и прогнозирования коммуникативного поведения носителей русского языка при уходе от правовых рисков. Из сферы технических наук заимствован метод параметризации [Лопатников 2003; Моисеев 2006; Маслов, Пашковский 2006; Похилько, Удовиченко 2008; Красиков, Кузнецов 2009], позволяющий установить корреляцию между качественными и количественными характеристиками правового риска, реализуемого в речевой коммуникации. Использование принципов параметрического моделирования в лингвистике, связанное прежде всего с именем Н. Хомского [Chomsky, Lasnik 1977; Chomsky 1986; Chomsky 1988; Chomsky 1994, см. также Hirschbühler, Rivero 1981; Geisler 1982; Rutherford 1984; Bates et al. 1988; Flynn, O'Neil 1988; Gleitman et al. 1988; Jaeggli, Safir 1989; Ch. Bhatt 1990; Clements 1991; Obenauer, Zribi-Hertz 1992; Jelinek 1993], становится все более актуальным для отечественной науки [Долотин 2008; Тахтарова 2008; Комалова 2010; Булатова 2011; Бронская 2012; Заикина 2012; Назаров 2012 и др.]. Не в последнюю очередь актуальность работы обусловлена запросами практических областей: в сфере правоприменения и криминалистики сохраняется высокая потребность в понятийном и методологическом упорядочении процедур использования лингвистических познаний; в сферах имиджмейкинга, ораторского искусства, редакторского дела и практической стилистики усиливается спрос на рекомендации по развитию навыков ухода от правовых рисков в публичной коммуникации. Исходная гипотеза исследования состоит из четырех взаимосвязанных допущений: (1) действующим российским законодательством предусмотрена ответственность за преступления, совершаемые вербальным способом; (2) существуют риски совершения преступлений в ходе публичной речевой коммуникации на современном русском языке; (3) языковые носители осознают данные риски и стремятся их избегать; (4) публичная речевая коммуникация на современном русском языке характеризуется наличием зон правого риска и взаимосвязанных с данными зонами коммуникативных стратегий и тактик ухода от правовых рисков. Допущение 1 не предполагает доказательства и принимается в исследовании за исходное данное, при этом допущения 2, 3 и 4 формируют проблематику исследования. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|