Cтатьи
Главная » Статьи » Статьи » Статьи |
УДК 417 Филология, 10.02.19. – теория языка; 10.02.01. – русский язык. Иваненко Галина Сергеевна Ivanenko Galina Sergeevna Челябинский государственный педагогический университет Chelyabinsk state pedagogical University gala.april@mail. 8-922-6312158 СИТУАТИВНЫЙ КОНТЕКСТ: ВЛИЯНИЕ ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧ В статье рассматривается роль анализа ситуативного контекста в процессе декодировки заложенного в высказывании смысла при судебном экспертном исследовании конфликтного текста. На конкретном речевом материале показано, как зависит характер реализации персуазивности от экстралингвистич Ключевые слова: ситуативный контекст, лингвистическая экспертиза, судебное лингвистическое исследование, декодировка текста, восприятие. The article discusses the role of the analysis of situational context in the process of decoding of meaning witch implicit in the statement in judicial expert research of disputed text. On a specific speech material shows how the nature of the persuasiveness depends on the extra-linguistic factors affecting the process of perception of the text of the recipients. Keywords: situational context, linguistic expertise, judicial linguistic study, decoding of text, perception. Столкновение политических, экономических и личных интересов в современном информационном пространстве порождает конфликты, обусловленные продуцированием текстов, реализующих стратегию дискредитации. Такое конфликтное речевое произведение, ставшее предметом правового спора, получает в ходе судебного разбирательства различные интерпретации, позиционирующие интересы противостоящих сторон. Целью лингвистического исследования при рассмотрении конфликтного текста в гражданском судопроизводстве становится прежде всего моделирование его типового восприятия массовым читателем; в уголовном процессе, где существенна категория вины, в лингвистическом аспекте востребовано также раскрытие интенций. Инвариантным в процессах, предметом разбирательства в которых становятся тексты, реализующие стратегию дискредитации, является вопрос о возможном влиянии на ментальную сферу реципиента. Поэтому судебное лингвистическое исследование призвано вскрыть характер персуазивного воздействия речевого произведения, «направленного на изменение посткоммуникатив Для этого в любом случае необходимо обратиться к самой общей лингвокоммуникат Смысл текста в рассматриваемом аспекте с позиций декодировки представляет собой совокупность текстовых категорий, производных от функций текста: информационной, эмотивной, иллокутивной. Смыслообразовани Анализ конфликтных текстов показал, что концептуально важным компонентом лингвистического анализа при раскрытии содержания названных текстовых категорий является выявление ситуативного контекста, способного не просто существенно повлиять, но даже кардинально изменить выводы о характере информации, воспринятой реципиентом. Под ситуативным контекстом понимаются те обстоятельства, те реальные действия участников описываемых событий, жизненные реалии, которые предшествовали созданию текста, сопровождали его либо были фоном для его восприятия. Вырывая фразу или текст из его окружения и ситуации, в связи с которой он был создан, не учитывая обстоятельств действительности О значимости ситуативного контекста говорит Н.Д. Арутюнова, соотнося содержание данного явления с одним из значений понятия пресуппозиции [1]. Теория анализа художественного текста [2] содержит косвенное признание роли ситуативного контекста как фактора смыслообразовани Разработка концепции судебного лингвистического исследования конфликтного текста привела к пониманию роли ситуативного контекста как фактора смыслообразовани Для демонстрации выдвинутого положения рассмотрим конфликтный текст, получивший две интерпретации: с учетом ситуативного контекста и без такового. Наличие различных точек зрения относительно конкретной текстовой проблемы, во-первых, помогает увидеть сферу научной дискуссионности, во-вторых, подчеркивает актуальность исследования. На сайте организации, продающей пленочные электронагревате На смену ранее производимому нашей компанией ПЛЭНу пришла новая, более современная, более надежная продукция – пленочный нагреватель Зебра. Обратите внимание, мы больше не производим продукцию с наименованием ПЛЭН. ПЛЭН – день вчерашний, день сегодняшний – это отопительная система ЗЕБРА – безопасные, экономичные и долговечные [5]. Характер правового конфликта в рамках антимонопольного законодательства определил вопросы, требующие разъяснения: 1.Содержится ли в тексте сравнение изделий ПЛЭН и Зебра? 2.Имеются ли в тексте языковые средства, умаляющие качества товара ПЛЭН по сравнению с товаром Зебра? 3. Приводит ли данный текст к сравнению товаров различных производителей в пользу одного из них? 4. Каково возможное влияние представленного текста на покупательские предпочтения? Расхождения сторон в интерпретации текста при ответе на первые два вопроса были определены различным пониманием коннотаций фразеологизма вчерашний день, обусловленным несовпадающим отношением к роли контекста. Поскольку не этот вопрос стоит в центре настоящей публикации, кратко отметим, что позиция автора данной статьи заключалась в признании сопоставления двух товаров и негативной оценочности по отношению к товару под названием ПЛЭН как устаревшего по сравнению с товаром под названием Зебра по технологическим и эксплуатационным качествам. Ответ же на вопрос, является ли это сравнение сравнением товаров одного производителя или разных, потребовал рассмотрения материалов сайта в комплексе и включения рассматриваемого текста в широкий контекст, в том числе ситуативный. Если читать рассматриваемый текст объявления без учета ситуативного контекста, то можно сделать вывод, что некий производитель (в рамках самого объявления он не назван) больше не производит продукт ПЛЭН, который производил ранее, и перешел к производству более современного и надежного продукта ЗЕБРА. Обратившись к названию сайта, читатель узнает, что информация предоставлена заводом «Пленочные системы отопления». Следовательно, завод высказывает критическое отношение к своей же продукции ПЛЭН – устаревшей и снятой с производства, и предлагает более современный продукт того же назначения – ЗЕБРУ. К такому выводу приходит специалист, не исследовавший ситуативный контекст. Анализ же протокола осмотра сайта показал, что существуют обстоятельства, которые не позволяют рассматривать данный текст только как рекламу собственно продукции завода «ПСО». В протоколе осмотра сайта приведено «Обращение директора завода ПСО…» к клиентам. Из письма следует, что до определенного момента наименование ПЛЭН использовали два производителя: завод «ПСО» и ИП Глухова С.В., пока последний не доказал свое исключительное право на данное наименование. Завод ПСО перестал выпускать продукцию ПЛЭН не по причине ее технического несовершенства и изобретения новых технологий, а по причине судебного решения, запретившего это наименование использовать. Также из текста следует, что есть иной производитель аналогичного по назначению товара, который продукцию под названием ПЛЭН производил, производит и намерен производить в дальнейшем после судебного решения о правообладании на данный товарный знак и фирменное наименование. Приведенные обстоятельства заставляют посмотреть на конкретное объявление как на дискурсивную реплику, выполняющую конкретную персуазивную задачу. Манипулятивная подмена предмета речи приводит к созданию ложных пресуппозиций как средству создания запрограммирован С учетом приведенных факторов, необходимо признать, что рассматриваемый текст в дискурсе реализует не тот смысл, который выражает изолированное от экстралингвистич Отсутствие традициии включения высказывания в ситуативный контекст в судебных исследованиях, сложившаяся лингвоэкспертная практика изолированного от реалий действительности рассмотрения высказываний дает возможность в описанных обстоятельствах распространителю дискредитирующей информации о товаре другого производителя уйти от правовой ответственности в рамках антимонопольного законодательства Практика анализа текстов, ставших предметом судебного разбирательства при выявлении признаков экстремизма, нарушения законодательства о выборах, распространения порочащих сведений, оскорбления, также показывает необходимость рассмотрения экстралингвистич Таким образом, именно рассмотрение ситуативного контекста помогает увидеть те реальные смыслы, которые выражает текст, и, соответственно, спрогнозировать его персуазивный эффект. Поэтому в экспертной практике следует предоставлять лингвисту для анализа текст, сопровожденный описанием имеющих отношение к делу обстоятельств – дискурсивных факторов, формирующих характер реализации всех функций текста. Библиографически 1. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике //Известия АН СССР, Серия литературы и языка. – 1973. – Т.32. – №1. – С.89-94 2. Бабенко Л.Г. Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 496с. 3. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учеб. Пособие. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 592с. 4. Голоднов А.В. Персуазивность как универсальная стратегия текстообразовани 5. Плэн – день вчерашний, Зебра – технология будущего!/ Завод ПСО [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// http://www.zavod 6. Иваненко Г.С. Лингвистическая экспертиза в процессах по защите чести, достоинства, деловой репутации: Монография. – Челябинск: Издательство ООО «Полиграф-Мастер 7. Иваненко Г.С. Ложные пресуппозиции как средство создания запрограммирован 8. Кондрашова Д.С. Теория сегментной репрезентации дискурса для решения задач судебной лингвистической экспертизы при извлечении из текста имплицитной информации // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог 2006» / Под ред. Н.И.Лауфер, А.С.Нариньяни, В.П.Селегея. – М.: Изд – во РГГУ, 2006 . – С.275 – 279. 9. Хворостин Д.В. Скрытые компоненты смысла высказывания: автореф. дисс…канд. филол. наук / ЮУрГУ – Челябинск, 2006. – 22 с. | |
Просмотров: 891 | Рейтинг: 5.0/4 |