 Степанов, В.Н. Прагматика спонтанной телевизионной речи / монография / – Ярославль : РИЦ МУБиНТ, 2008. – 248 с.
 Степанов, В.Н. Провоцирование в социальной и массовой коммуникации : монография / В.Н. Степанов. – СПб. : Роза мира, 2008. – 268 с.
 Приходько А. Н. Концепты и концептосистемы Днепропетровск: Белая Е. А., 2013. – 307 с.
Актуальный срез региональной картины мира: культурные концепты и неомифологемы – / О. В. Орлова, О. В. Фельде,Л. И. Ермоленкина, Л. В. Дубина, И. И. Бабенко, И. В. Никиенко; под науч ред. О. В. Орловой. – Томск : Издательство Томского государственного педагогического университета, 2011. – 224 с.
 Мишанкина Н.А. Метафора в науке: парадокс или норма? – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2010.– 282 с.
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
|
|
 Кемерово
Новосибирск
Барнаул |
Сибирская ассоциация лингвистов-экспертов |
|
|
|
|
|
Главная » 2013 » Март » 19
Дмитрий Гудков опровергает информацию о том, что, возможно, его речь для конференции "США — ЕС — Россия после репрессий Путина" была написана кем-то другим, кто лучше владеет английским языком. Об этом 15 марта пишут "Известия". Парламентарий выразил сожаление, что партия тратит усилия на подобного рода экспертизы: "Выводы по поводу употребления слов donate и shell нелепы, я неоднократно использовал их в интервью. "Я посоветовал бы Николаю Левичеву сперва изучить английский хотя бы до моего уровня". Гудков также напомнил, что он окончил Дипломатическую академию МИДа, а до этого изучал английский на журфаке. Также политик неоднократно проходил курсы Tom's House. Свой разговорный уровень депутат оценивает как среднее между Upper-Intermediate и Advanced. "Я не говорю свободно по-английски, но могу читать, переводить, все понимать — это для меня труда не составляет", — отметил парламентарий. Ранее стало известно, что, согласно лингвистической экспертизе,
...
Читать дальше »
Категория:
События
|
Просмотров:
983
|
Добавил:
Irina
|
Дата:
19 Марта 2013
| |
|